Husky Nail Gun FP2205 User Manual

See Warranty on page 8 for important information about commercial use of this product.  
Operating Instructions  
FP2205 Series  
Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain the  
product described. Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructions could  
result in personal injury and/or property damage! Retain instructions for future reference.  
Need  
Assistance?  
Call Us First!  
1-800-543-8622  
Oilless Air  
Compressors  
DO NOT RETURN THE  
Description  
Oilless compressors are designed for  
do-it-yourselfers with a variety of home  
and automotive jobs. These  
PRODUCT TO THE  
RETAILER!  
!
DANGER  
STOP!  
Breathable Air Warning  
This compressor/pump is not  
equipped and should not be used  
“as is” to supply breathing quality  
air. For any application of air for  
human consumption, the air  
compressor/pump will need to be  
fitted with suitable in-line safety  
and alarm equipment. This  
additional equipment is necessary  
to properly filter and purify the air  
to meet minimal specifications for  
Grade D breathing as described in  
Compressed Gas Association  
Commodity Specification G 7.1 -  
1966, OSHA 29 CFR 1910. 134,  
and/or Canadian Standards  
compressors power spray guns, impact  
wrenches and other tools. These units  
operate without oil.  
Safety Guidelines  
This manual contains information that is  
very important to know and understand.  
This information is provided for SAFETY  
and to PREVENT EQUIPMENT PROBLEMS.  
To help recognize this information,  
observe the following symbols.  
Record the Model No., Serial No. and  
date of purchase located on the  
compressor serial number tag.  
Danger indicates  
!
DANGER  
an imminently  
Model No. ____________________  
Serial No. ____________________  
Date of purchase _________________  
hazardous situation which, if not  
avoided, WILL result in death or serious  
injury.  
Associations (CSA).  
DISCLAIMER OF WARRANTIES  
In the event the compressor is used  
for the purpose of breathing air  
application and proper in-line  
safety and alarm equipment is not  
simultaneously used, existing  
warranties shall be voided, and  
Husky disclaims any liability  
whatsoever for any loss, personal  
injury or damage.  
Warning indicates  
!
WARNING  
a potentially  
Retain these numbers for future  
reference.  
hazardous situation which, if not  
avoided, COULD result in death or  
serious injury.  
assistance or call the nearest Campbell  
Hausfeld Authorized Service Center.  
C
aution indicates a  
!
CAUTION  
potentially  
A listing of service center locations is  
enclosed. Have the serial number,  
model number, and parts list (with  
missing parts circled) before calling.  
Do not operate  
hazardous situation which, if not  
avoided, MAY result in minor or  
moderate injury.  
Notice indicates  
important  
information, that if not followed, MAY  
cause damage to equipment.  
NOTICE  
precautions must be observed at all  
times:  
!
WARNING  
unit if damaged  
during shipping, handling or use.  
Damage may result in bursting and  
cause injury or property damage.  
1. Read all manuals  
included with this  
Unpacking  
product carefully. Be  
thoroughly familiar  
with the controls and  
the proper use of the equipment.  
MANUAL  
After unpacking the unit, inspect  
General Safety  
Information  
carefully for any damage that may have  
occurred during transit. Make sure to  
tighten fittings, bolts, etc., before  
putting unit into service. In case of  
questions, damaged or missing parts,  
please call 1-800-543-6400 for customer  
Since the air compressor and other  
components (material pump, spray  
guns, filters, lubricators, hoses, etc.)  
used, make up a high pressure  
2. Follow all local electrical and safety  
codes as well as in the US, National  
Electrical Codes (NEC) and Occupational  
Safety and Health Act (OSHA).  
pumping system, the following safety  
REMINDER: Keep your dated proof of purchase for warranty purposes! Attach it to this manual or file it for safekeeping.  
IN608100AV 10/02  
© 2002  
 
Oilless Compressors  
Welding, drilling or any other  
modification will weaken the tank  
resulting in damage from rupture or  
explosion. Always replace worn or  
damaged tanks.  
Never use the  
handle to lift the  
unit completely off the ground. Only  
use the handle to lift one end so the  
wheels may be used to move the unit.  
General Safety  
!
WARNING  
Information (Continued)  
3. Only persons well acquainted with  
these rules of safe operation should  
be allowed to use the compressor.  
4. Keep visitors away and NEVER allow  
children in the work area.  
Drain liquid from  
tank daily.  
3. Insert threaded post of rubber foot  
into hole in ground iron. Tighten  
securely with lock nut.  
NOTICE  
13. Tanks rust from moisture build-up,  
which weakens the tank. Make sure  
to drain tank regularly and inspect  
periodically for unsafe conditions  
such as rust formation and corrosion  
14. Fast moving air will stir up dust and  
debris which may be harmful. Release  
air slowly when draining moisture or  
depressurizing the compressor system.  
5. Wear safety glasses and use hearing  
protection when operating the  
pump or unit.  
Bracket  
Screws  
.
6. Do not stand on or use the pump or  
unit as a handhold.  
7. Before each use, inspect compressed  
air system and electrical components  
for signs of damage, deterioration,  
weakness or leakage. Repair or  
replace defective items before using.  
8. Check all fasteners at frequent  
intervals for proper tightness.  
SPRAYING PRECAUTIONS  
!
WARNING  
Do not spray flammable  
materials in vicinity of  
open flame or near  
ignition sources including the  
compressor unit.  
Handle  
!
WARNING  
Motors, electrical  
15. Do not smoke when spraying paint,  
insecticides, or other flammable  
substances.  
equipment and controls  
can cause electrical arcs  
Figure 1 - Handle Assembly  
WHEEL ASSEMBLY  
that will ignite a flammable gas or  
vapor. Never operate or repair in or  
near a flammable gas or vapor. Never  
store or spray flammable liquids or  
gases in the vicinity of the compressor.  
16. Use a face mask/  
respirator when  
spraying and spray in  
The items marked with an asterisk (*)  
are included in parts package.  
Insert shoulder bolt through wheel  
hub and wheel bracket. Tighten  
securely with lock nut. The bolt hex  
head should be on the opposite  
side of protruding hub center.  
a well ventilated area  
to prevent health and  
fire hazards.  
!
CAUTION  
Compressor parts may  
be hot even if the unit  
is stopped.  
17. Do not direct paint or other sprayed  
material at the compressor. Locate  
compressor as far away from the  
spraying area as possible to  
minimize overspray accumulation  
on the compressor.  
9. Keep fingers away from a running  
compressor; fast moving and hot  
parts will cause injury and/or burns.  
10. If the equipment should start to  
abnormally vibrate, STOP the  
engine/motor and check  
immediately for the cause. Vibration  
is generally a warning of trouble.  
18. When spraying or cleaning with  
solvents or toxic chemicals, follow  
the instructions provided by the  
chemical manufacturer.  
*
Shoulder  
bolt  
*
Lock nut  
*
11. To reduce fire hazard, keep  
engine/motor exterior free of oil,  
solvent, or excessive grease.  
Never remove or  
attempt to adjust  
safety valve. Keep safety valve free  
from paint and other accumulations.  
Wheel  
Assembly  
Figure 2 - Wheel Assembly  
HANDLE ASSEMBLY  
1. Place a short piece of wood against  
end of handle and tap it with a  
mallet or hammer to drive handle  
into handle bracket until holes in  
handle and bracket line up.  
2. Assemble and tighten 4 screws (from  
parts package) through holes in  
handle, ensuring it goes through  
handle and bracket.  
Installation  
!
WARNING  
LOCATION  
When assembled, the tank must sit  
level or slope slightly towards the drain  
cock to allow the tank to drain  
properly.  
!
DANGER  
Never attempt to repair  
or modify a tank!  
2
 
FP2205 Series  
a. No other electrical appliances or lights  
are connected to the same branch  
circuit.  
Installation(Cont.)  
Grounding  
Pin  
It is extremely important to install the  
compressor in a clean, well ventilated area  
where the surrounding air temperature  
will not be more than 100°F.  
b. Voltage supply is normal.  
c. Circuit is equipped with a 15 amp  
circuit breaker or a 15 amp slow blow  
fuse.  
Grounded Outlet  
Figure 3 - Grounding Method  
A minimum clearance of 18 inches  
between the compressor and a wall is  
required because objects could obstruct  
air flow.  
3. If these conditions cannot be met or if  
nuisance tripping of current  
protection device occurs, it may be  
necessary to operate compressor from  
a 120 volt, 20 amp circuit.  
!
DANGER  
Improper use of  
grounding plug can re-  
sult in a possible risk of  
electrical shock!  
Do not locate the  
!
CAUTION  
compressor air  
inlet near steam, paint spray, sandblast  
areas or any other source of  
contamination. This debris will damage  
the motor.  
Do not use a  
grounding adapter  
!
DANGER  
Operation  
with this product!  
2. If repair or replacement of cord or plug  
is necessary, do not connect grounding  
wire to either flat blade terminal. The  
wire with insulation having an external  
surface that is green (with or without  
yellow stripes) is the grounding wire.  
Never connect  
ELECTRICAL INSTALLATION  
Pressure Switch - Auto/Off Switch - In  
the ON position, the compressor shuts  
off automatically when tank pressure  
reaches the maximum preset pressure.  
The compressor will automatically  
restart when it reaches the minimum  
preset pressure. In the OFF position,  
the compressor will not operate. This  
switch should be in the OFF position  
when connecting or disconnecting the  
power cord from the electrical outlet  
or when changing air tools.  
All wiring and  
electrical  
connections should be performed by a  
qualified electrician. Installation must be  
in accordance with local codes and  
national electrical codes.  
!
WARNING  
!
WARNING  
green (or green and  
yellow) wire to a live terminal.  
!
CAUTION  
Never use an extension  
STOP!  
3. Check with a qualified electrician or  
serviceman if grounding instructions  
are not completely understood, or if in  
doubt as to whether product is  
properly grounded. Do not modify  
plug provided; if it will not fit outlet,  
have proper outlet installed by a  
qualified electrician.  
cord with this product. Use  
additional air hose instead  
of an extension cord to  
avoid power loss and permanent motor  
damage.  
Regulator - The regulator controls the  
amount of air pressure released at the  
hose outlet.  
GROUNDING INSTRUCTIONS  
1. This product is for use on a nominal  
120 volt circuit and has a grounding  
plug that looks like the plug illustrated  
in Fig. 3. Make sure the product is  
connected to an outlet having the  
same configuration as the plug. This  
product must be grounded. In the  
event of an electrical short circuit,  
grounding reduces risk of electrical  
shock by providing an escape wire for  
electric current. This product is  
ASME Safety Valve - This valve  
automatically releases air if the tank  
pressure exceeds the preset maximum.  
WIRING  
1. Local electrical wiring codes differ from  
area to area. Source wiring, plug and  
protector must be rated for at least the  
amperage and voltage indicated on  
motor nameplate, and meet all electrical  
codes for this minimum.  
Safety Valve  
Tool Storage  
Pressure  
Switch  
2. Use a slow blow fuse or a circuit  
breaker.  
equipped with a cord having a  
Overheating, short  
circuiting and fire  
damage will result from inadequate  
wiring, etc.  
grounding wire with an appropriate  
grounding plug. Plug must be plugged  
into an outlet that is properly installed  
and grounded in accordance with all  
local codes and ordinances.  
!
CAUTION  
NOTE: 120 volt, 15 amp units can be  
operated on a 120 volt circuit under the  
following conditions:  
Regulator  
Figure 4  
Extension cords for 120V/8 Amp Unit  
Length of Cord (ft)  
25  
50  
100  
150  
200  
250  
300  
400  
500  
Gauge of Cord  
18  
14  
12  
10  
8
8
6
6
4
3
 
Oilless Compressors  
Operation (Cont.)  
ASME SAFETY VALVE  
Do not remove or  
attempt to adjust  
2. Attach hose to compressor outlet.  
3. Attach chuck or other tool to open  
end of hose.  
!
WARNING  
Handle - Designed to move the  
compressor.  
the safety valve!  
Tool Storage - 1/4 inch quick connect  
couplers fit in holes to support air  
chuck and other inflation fittings.  
Never use the  
handle on wheeled  
units to lift the unit completely off the  
ground.  
Regulator  
This valve should be checked  
Tank  
Pressure  
On  
Position  
occasionally by pulling the ring by hand.  
Air may leak even after ring has been  
released. However, if the leaking  
continues for an extended period of  
time, or if the safety valve is stuck and  
cannot be activated by the ring, the  
safety valve MUST be replaced. (Note:  
Valve will reset when tank pressure  
reaches 40-50 PSI.)  
!
WARNING  
Drain Petcock - This valve is located on  
the bottom of the tank. Use this valve  
to drain moisture from the tank daily  
to reduce the risk of corrosion.  
Tool  
Pressure  
Safety  
Valve  
Reduce tank pressure below 10 PSI,  
then drain moisture from tank daily to  
avoid tank corrosion. Drain moisture  
from tank(s) by opening the drain  
petcock located underneath the tank.  
Figure 5  
4. Turn regulator clockwise to open air  
flow.  
5. Turn switch to ON position.  
Figure 7  
LUBRICATION  
Off  
Position  
This is an oilless product and DOES  
NOT require lubrication to operate.  
REGULATOR KNOB  
1. This knob controls air pressure to an  
air operated tool, or paint spray gun.  
IMPORTANT: Do not operate compres-  
sor before reading instructions or  
damage may result.  
1. Turn switch to OFF position and plug  
in power cord.  
2. Turning knob clockwise increases air  
pressure at outlet.  
3. Turning counterclockwise will lower  
air pressure at outlet.  
4. Fully counterclockwise will shut off  
flow of air completely.  
MOISTURE IN COMPRESSED AIR  
Moisture in compressed air will  
form into droplets as it comes from  
an air compressor pump. When  
humidity is high or when a  
compressor is in continuous use for  
an extended period of time, this  
moisture will collect in the tank.  
When using a paint spray or  
sandblast gun, this water will be  
carried from the tank through the  
hose, and out of the gun as  
droplets mixed with the spray  
material.  
Figure 6  
OUTLET (TOOL) PRESSURE GAUGE  
1. This gauge shows at-a-  
6. Compressor will build to maximum  
preset pressure and shut off.  
glance, air pressure at  
outlet. Air pressure is  
PSI  
7. Adjust regulator to proper pressure  
for tool or tire. Operate tool per  
instructions. Compressor will  
automatically restart when pressure  
in tank drops below cut-in pressure.  
8. Turn regulator knob counterclock-  
wise to shut off the air and turn  
switch to Off position.  
measured in pounds per  
square inch (psi).  
2. Be sure this gauge reads ZERO before  
changing air tools or disconnecting  
hose from outlet.  
TANK PRESSURE GAUGE  
Gauge shows pressure in  
tank indicating  
compressor is building  
pressure properly.  
In the ON position, the compressor  
pumps air into the tank. It shuts off  
automatically when unit reaches its  
maximum preset pressure. In the OFF  
position, the compressor will not  
operate. This switch should be in the  
OFF position when connecting or  
disconnecting the power cord from the  
electrical outlet.  
IMPORTANT: This condensation  
will cause water spots in a paint  
job, especially when spraying other  
than water based paints. If  
sandblasting, it will cause the sand  
to cake and clog the gun,  
rendering it ineffective. A filter in  
the air line (MP3105), located as  
near to the gun as possible, will  
help eliminate this moisture.  
PSI  
!
WARNING  
Disconnect power source  
then release all pressure  
from the system before  
attempting to install,  
service, relocate or perform any  
maintenance.  
4
 
FP2205 Series  
by opening drain cock underneath  
tank.  
2. Tank should be drained of moisture.  
Maintenance  
3. Hose should be disconnected and  
hung open ends down, to allow any  
moisture to drain.  
The compressor should be checked  
often for any visible problems and the  
following maintenance procedures  
should be performed each time the  
compressor is used.  
3. Turn power OFF and clean dust and  
dirt from pump cover, tank and air  
lines.  
IMPORTANT: Unit should be located as  
far from spraying area as hose will  
allow to prevent over-spray from  
clogging filter.  
1. Pull ring on safety valve and allow it  
to snap back to normal position.  
Safety valve must  
!
WARNING  
be replaced if it  
LUBRICATION  
This is an oilless type compressor  
requiring no lubrication.  
cannot be actuated or it leaks air after  
ring is released.  
2. Place unit in the horizontal position  
as shown in Figure 8. With  
compressor shut off and pressure  
released: Drain moisture from tank  
STORAGE  
1. When not in use, hose and compres-  
sor should be stored in a cool dry  
place.  
Figure 8  
Notes  
5
 
Oilless Compressors  
Troubleshooting Chart  
Symptom  
Possible Cause(s)  
Corrective Action  
Compressor will not run 1. No electrical power  
2. Breaker open  
1. Plugged in? Check fuse/breaker or motor overload  
2. Reset, determine cause of problem  
3. Replace  
3. Pressure switch bad  
4. Check valve defective  
4. Remove and replace check valve  
Do not disassemble check valve  
!
DANGER  
with air in tank; bleed tank  
1. Check connections, check with voltmeter  
2. Replace motor  
Motor hums but cannot 1. Poor contacts, line voltage incorrect  
run or runs slowly  
2. Shorted or open motor winding  
3. Defective check valve or unloader  
3. Replace or repair  
Do not disassemble check valve  
!
DANGER  
with air in tank; bleed tank  
Fuses blow/circuit  
breaker trips repeatedly  
1. Incorrect size fuse, circuit overloaded  
2. Defective check valve or unloader  
1. Check for proper fuse, use time-delay fuse.  
Disconnect other electrical appliances from circuit or  
operate compressor on its own branch circuit  
2. Replace or repair  
!
CAUTION  
Never use an extension  
cord with this product  
Do not disassemble check valve  
!
DANGER  
with air in tank; bleed tank  
1. Loose connections (fittings, tubing,  
etc.)  
1. Check all connections with soap and water solution  
and tighten  
Tank pressure drops  
when compressor shuts  
off  
2. Loose drain cock  
3. Check valve leaking  
2. Tighten  
3. Disassemble check valve assembly, clean or replace  
Do not disassemble check valve  
!
DANGER  
with air in tank; bleed tank  
1. Air leaks in piping (on machine or in  
outside system)  
1. Replace leaking components or tighten as necessary  
2. Replace  
Air output lower than  
normal/low discharge  
pressure  
2. Piston ring broken  
6
 
FP2205 Series  
Troubleshooting Chart (Continued)  
Symptom  
Possible Cause(s)  
Corrective Action  
Excessive moisture in  
discharge air  
1. Excessive water in tank  
2. High humidity  
1. Drain tank  
2. Move to area of less humidity; use air line filter  
Compressor runs  
continuously  
1. Defective pressure switch  
2. Excessive air usage  
1. Replace switch  
2. Decrease air usage; compressor not large enough for  
air requirement  
1. Excessive condensation in tank  
2. Air leaks in piping (on machine or in  
outside system)  
Excessive starting and  
stopping (auto start)  
1. Drain more often  
2. Replace leaking components or tighten as necessary  
3. Tank check valve leaking  
3. Replace or repair as necessary  
Do not disassemble check valve  
!
DANGER  
with air in tank; bleed tank  
Air leaking from  
unloader on pressure  
switch  
Check valve stuck in an open position  
Remove and replace check valve  
Do not disassemble check valve  
!
DANGER  
with air in tank; bleed tank  
Motor runs but no air  
output  
Belt broken  
Replace belt  
Tool Recommendations for this Air Compressor  
RECOMMENDED TOOLS FOR  
CONTINUOUS USE  
Brad nailers  
Framing nailers  
Grease guns  
Caulk guns  
RECOMMENDED TOOLS FOR  
INTERMITTENT USE  
(Short powerful bursts)  
Chisels  
Butterfly impact wrench  
Ratchets  
TOOLS NOT RECOMMENDED  
Straight line sanders  
Highspeed sanders  
Dual action sanders  
Jitterbug sanders  
Cut-off tools  
Spray guns  
Reciprocating saws  
Screwdrivers  
Engine cleaners  
Air brush  
Pop rivet guns  
Punch/flange tools  
Die grinders  
Micro die grinders  
7
 
Oilless Compressors  
FP2205 Series  
Limited Warranty - Husky Air Compressor by Campbell Hausfeld  
1. DURATION: From the date of purchase by the original purchaser for one year.  
2. WHO GIVES THIS WARRANTY (WARRANTOR):  
Campbell Hausfeld / Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio, 45030, Telephone: (800) 543-6400  
3. WHO RECEIVES THIS WARRANTY (PURCHASER): The original purchaser (other than for purposes of resale) of the Campbell  
Hausfeld compressor.  
4. WHAT PRODUCTS ARE COVERED BY THIS WARRANTY: Any Campbell Hausfeld air compressor.  
5. WHAT IS COVERED UNDER THIS WARRANTY: Substantial defects due to material and workmanship with the exceptions noted  
below.  
6. WHAT IS NOT COVERED UNDER THIS WARRANTY:  
A. Implied warranties, including those of merchantability and FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED FROM THE  
DATE OF ORIGINAL PURCHASE AS STATED IN THE DURATION. If this compressor is used for commercial, industrial or rental  
purposes, the warranty will apply for ninety (90) days from the date of purchase. Four cylinder single-stage and two-stage  
compressors are not limited to a ninety (90) day warranty when used in commercial or industrial applications. Some States  
do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you.  
B. ANY INCIDENTAL, INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL LOSS, DAMAGE, OR EXPENSE THAT MAY RESULT FROM ANY DEFECT,  
FAILURE, OR MALFUNCTION OF THE CAMPBELL HAUSFELD PRODUCT. Some States do not allow the exclusion or limitations  
of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.  
C. Any failure that results from an accident, purchaser’s abuse, neglect or failure to operate products in accordance with  
instructions provided in the owner’s manual(s) supplied with compressor.  
D. Pre-delivery service, i.e. assembly, oil or lubricants, and adjustment.  
E. Items or service that are normally required to maintain the product, i.e. lubricants, filters and gaskets, etc.  
F. Gasoline engines and components are expressly excluded from coverage under this limited warranty. The Purchaser must  
comply with the warranty given by the engine manufacturer which is supplied with the product.  
G. Additional items not covered under this warranty:  
1. All Compressors  
a. Any component damaged in shipment or any failure caused by installing or operating unit under conditions not in  
accordance with installation and operation guidelines or damaged by contact with tools or surroundings.  
b. Pump or valve failure caused by rain, excessive humidity, corrosive environments or other contaminants.  
c. Cosmetic defects that do not interfere with compressor functionality.  
d. Rusted tanks, including but not limited to rust due to improper drainage or corrosive environments.  
e. Electric motors, check valves and pressure switches after the first year of ownership.  
f. Drain cocks.  
g. Damage due to incorrect voltage or improper wiring.  
h. Other items not listed but considered general wear parts.  
i. Pressure switches, air governors and safety valves modified from factory settings.  
2. Lubricated Compressors  
a. Pump wear or valve damage caused by using oil not specified.  
b. Pump wear or valve damage caused by any oil contamination or by failure to follow proper oil maintenance  
guidelines.  
3. Belt Drive / Direct Drive / Gas Driven Compressors  
a. Belts.  
b. Ring wear or valve damage from inadequate filter maintenance.  
c. Manually adjusted load/unload and throttle control devices.  
7. RESPONSIBILITIES OF WARRANTOR UNDER THIS WARRANTY: Repair or replace, at Warrantor’s option, compressor or  
component which is defective, has malfunctioned and/or failed to conform within duration of the warranty period.  
8. RESPONSIBILITIES OF PURCHASER UNDER THIS WARRANTY:  
A. Provide dated proof of purchase and maintenance records.  
B. Portable compressors or components must be delivered or shipped to the nearest Campbell Hausfeld Authorized Service  
Center. Freight costs, if any, must be borne by the purchaser.  
C. Use reasonable care in the operation and maintenance of the products as described in the owner’s manual(s).  
9. WHEN WARRANTOR WILL PERFORM REPAIR OR REPLACEMENT UNDER THIS WARRANTY: Repair or replacement will be  
scheduled and serviced according to the normal work flow at the servicing location, and depending on the availability of  
replacement parts.  
This Limited Warranty applies in the United States, Canada and Mexico only and gives you specific legal rights. You may also  
have other rights which vary from State to State or country to country.  
8
 
Voir la Garantie à la page 16 pour de linformation importante sur lutilisation commercial de ce produit.  
Instructions dUtilisation  
Série FP2205  
Sil vous plaît lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant de monter, installer, utiliser ou de procéder à lentretien du produit  
décrit. Se protéger ainsi que les autres en observant toutes les instructions de sécurité, sinon, il y a risque de blessure et/ou dégâts matériels!  
Conserver ces instructions comme référence.  
Compresseurs  
dAir Sans Huile  
NE PAS RENVOYER LE  
Description  
PRODUIT AU  
MARCHAND!  
ARRÊT!  
!
DANGER  
Les compresseurs sans huile sont conçus  
pour les bricoleurs avec projets  
domestiques et d’automobile. Ces  
compresseurs servent à faire fonctionner  
les pistolets à peinture, clés à chocs et  
autres outils. Ces modèles  
Avertissement D’Air Respirable  
Ce compresseur/pompe nest pas  
équipépour et ne devrait pas être  
utilisécomme soipour fournir de lair  
respirable. Pour les applications dair  
pour la consommation humaine, il est  
nécessaire d’équiper le compresseur  
dair/pompe avec de l’équipement de  
sécuritéen canalisation et dalarme. Cet  
équipement additionnel est nécessaire  
pour filtrer et purifier lair afin  
fonctionnent sans huile.  
Directives De Sécurité  
Ce manuel contient de l’information très  
importante qui est fournie pour la  
SÉCURITÉ et pour ÉVITER LES PROBLÈMES  
D’ÉQUIPEMENT. Rechercher les symboles  
suivants pour cette information.  
Danger  
datteindre les spécifications minimales  
pour la respiration Grade D décrite  
dans le Compressed Gas Association  
Commodity Specification G 7.1 - 1966,  
OSHA 29 CFR 1910. 134, and/or  
Canadian Standards Associations  
(CSA).  
Enregistrer le No. de Modèle, No. de  
Série, et la Date d’Achat située sur  
l’étiquette avec le numéro de Série du  
compresseur.  
!
DANGER  
indique  
No. de Modèle ____________________  
une situation hasardeuse imminente qui  
RÉSULTERA en perte de vie ou blessures  
graves.  
No. de Série  
____________________  
DÉNÉGATION DES GARANTIES  
Si le compresseur est utilisépour les  
applications dair respirable et  
l’équipement de sécuritéen  
Avertis-  
Date d’Achat ____________________  
!
AVERTISSEMENT  
sement  
indique une situation hasardeuse  
potentielle qui PEUT résulter en perte de  
vie ou blessures graves.  
Garder ces numéros pour référence  
canalisation et dalarme nest pas utilisé  
simultanément, les garanties en  
existance seront annulées, et Husky  
dénie toute responsabilitépour  
nimporte quelle perte, blessure ou  
dommage.  
ou appeler un Centre De Service Autorisé  
Campbell Hausfeld.  
Attention  
indique  
!
ATTENTION  
Une liste de centres de services est ci-  
incluse. Prière d’avoir le numéro de série,  
numéro de modèle et liste de pièces (avec  
les pièces manquantes encerclées) avant  
d’appeler.  
une situation hasardeuse potentielle qui  
PEUT résulter en blessures.  
Avis  
indique  
AVIS  
de linformation importante pour éviter le  
dommage de l’équipement.  
système de haute pression, il est  
nécessaire de suivre les précautions  
suivantes:  
Ne pas  
!
AVERTISSEMENT  
utiliser un  
modèle qui a été endommagé pendant le  
transport, la manipulation ou lutilisation.  
Le dommage peut résulter en explosion et  
peut causer des blessures ou dégâts  
matériels.  
Déballage  
Lors du déballage de ce produit,  
l’examiner soigneusement pour  
rechercher toute trace de dommage  
susceptible de s’être produit en cours de  
transport. Veiller à serrer tous raccords,  
boulons, etc., avant de mettre ce produit  
en service. En cas de dommage ou de  
pièces manquantes, S.V.P. composer le  
1-800-543-8622 pour demander conseil  
1. Lire attentivement tous  
manuels compris avec ce  
MANUEL  
produit. Se familiariser  
avec ce produit, ses  
commandes et son utilisation.  
Généralités Sur La  
Sécurité  
Puisque le compresseur d’air et les autres  
pièces détachées (pompe, pistolets, filtres,  
graisseurs, tuyaux, etc.) font partie d’un  
2. Suivre tous les codes de sécurité  
locaux ainsi que les National Electrical  
Codes (NEC) and Occupational Safety  
and Health Act (OSHA) des É-U.  
MÉMENTO: Gardez votre preuve datée d'achat à fin de la garantie!  
Joignez-la à ce manuel ou classez-la dans un dossier pour plus de sécurité.  
© 2002  
IN608100AV 10/02  
9 Fr  
 
Compresseurs Sans Huile  
Garder la soupape de sûreté libre de  
peinture et dautres accumulations.  
Assemblage  
Généralités Sur La  
Sécurité (Suite)  
MONTAGE DU MANCHE  
!
DANGER  
1. Appuyer un morceau de bois contre  
l’extrémité du manche et frapper  
avec un batte ou un marteau pour  
pousser le manche dans son support  
jusqu’à ce que les orifices du manche  
s’alignent avec les orifices du support.  
2. Monter et resserrer 4 vis (du paquet  
de pièces) au travers des orifices du  
manche, en s’assurant qu’elles passent  
au travers du manche et du support.  
3. Seules les personnes bien familiarisées  
avec ces règles d’utilisation doivent  
être autorisées à se servir du  
compresseur.  
Ne jamais essayer de réparer  
ou de modifier un réservoir! Le  
soudage, perçage ou autre modifications  
peuvent affaiblir le réservoir et peuvent  
résulter en dommage de rupture ou  
dexplosion. Toujours remplacer un  
réservoir usé, fendu ou endommagé.  
4. Garder les visiteurs à l’écart de/et NE  
JAMAIS permettre les enfants dans  
l’endroit de travail.  
5. Utiliser des lunettes de sécurité et la  
protection auditive pendant  
Purger le  
réservoir  
AVIS  
quotidiennement.  
l’utilisation du modèle.  
Support  
Vis  
13. L’accumulation d’humidité cause la  
rouille qui peut affaiblir le réservoir.  
Purger le réservoir quotidiennement  
et l’inspecter périodiquement pour la  
rouille et la corrosion ou autre  
dommage.  
6. Ne pas se tenir debout sur/ni utiliser le  
modèle comme une prise à main.  
7. Inspecter le système d’air comprimé et  
pièces détachées électriques pour  
toute indication de dommage,  
détérioration, faiblesse ou fuites  
avant chaque utilisation. Réparer ou  
remplacer toutes pièces défectueuses  
avant l’utilisation.  
14. L’air mouvante peut agiter la  
poussière et le débris qui peut être  
dangereux. Lâcher l’air lentement en  
purgeant l’humidité ou pendant la  
dépressurisation du système du  
compresseur.  
8. Inspecter le degré de serrage de  
toutes attaches par intervalles  
régulières.  
Manche  
PRÉCAUTIONS DE PULVÉRISATION  
!
AVERTISSEMENT  
Figure 1 - Montage du Manche  
Les moteurs, l’équipement et  
!
AVERTISSEMENT  
les commandes électriques  
Ne  
Ne pas pulvériser les matériaux  
inflammables dans un endroit  
!
peuvent produire des arcs  
AVERTISSEMENT  
jamais  
utiliser le manche pour complètement  
soulever lappareil. Utiliser le manche  
pour soulever un bout et utiliser les roues  
pour déplacer le modèle.  
électriques qui peuvent allumer les gaz ou  
vapeurs inflammables. Ne jamais faire  
fonctionner ni réparer près des gaz ou  
vapeurs inflammables. Ne jamais ranger  
ni pulvériser des liquides ou gaz  
inflammables près du compresseur.  
de flamme ouverte ni près dune source  
dignition y compris le compresseur.  
15. Ne pas fumer pendant la  
pulvérisation de la peinture,  
d’insecticides ou autres matières  
inflammables.  
3. Introduire la pièce de montage du  
pied en caoutchouc dans le trou du  
fer de mise à la terre. Resserrer bien  
avec un écrou de serrage.  
!
ATTENTION  
Les pièces du compresseur  
peuvent être chaudes, même si  
le modèle est hors circuit.  
16. Utiliser un masque/  
respirateur pendant la  
pulvérisation et pulvériser  
dans un endroit bien  
ventilé pour éviter le risque de  
blessures et d’incendie.  
MONTAGE DE ROUES  
Les articles indiqués d’un astérisque (*)  
sont inclus dans le paquet de pièces.  
9. Garder les doigts à l’écart du  
compresseur; les pièces mobiles et  
chaudes peuvent causer des blessures  
et/ou des brûlures.  
Monter le boulon à épaulement au  
travers de la roue et son support.  
Resserrer bien avec un écrou de  
serrage. La tête hexagonale du  
boulon devrait être au sens opposé du  
centre proéminent du moyeu.  
17. Ne pas diriger la peinture ou autre  
matériel pulvérisé vers le  
compresseur. Situer le compresseur  
aussi loin que possible de l’endroit de  
pulvérisation pour réduire  
10. Si l’équipement vibre anormalement,  
ARRÊTER le moteur et l’inspecter  
immédiatement. La vibration est  
généralement une indication d’un  
problème.  
Boulon à  
épaulement  
*
l’accumulation de surpulvérisation sur  
le compresseur.  
11. Pour réduire le risque d’incendie,  
garder l’extérieur du moteur libre  
d’huile, de solvant ou de graisse  
excessive.  
18. Suivre les instructions du fabricant  
pendant la pulvérisation ou le  
nettoyage avec des solvants ou  
produits chimiques toxiques.  
* Écrou de  
serrage  
Ne jamais  
enlever  
!
AVERTISSEMENT  
ou essayer dajuster la soupape de sûreté.  
*
Roue  
Figure 2 - Montage De Roues  
10 Fr  
 
Série FP2205  
correctement en respectant tous les  
codes et règlements locaux.  
Linstal-  
Installation  
!
ATTENTION  
lation de  
ENDROIT  
fils insuffisante peut résulter en  
surchauffage, court-circuit et en  
dommage dincendie.  
Une fois monté, le réservoir doit être  
nivelé ou incliné un peu vers le robinet de  
vidange afin de permettre le vidange  
correct.  
Broche  
de Terre  
REMARQUE: Les modèles de 120 V, 15A  
peuvent fonctionner sur un circuit de 120  
V sous les conditions suivantes:  
Il est très important d’installer le  
compresseur dans un endroit propre et  
bien ventilé où la température n’excédera  
pas 38ºC (100ºF).  
a. Aucun autre appareil électrique ou  
lumière est connecté au même  
branchement.  
Prise de Courant Mise de Terre  
Figure 3 - Méthode de mise à la terre  
Un espace libre minimum de 45,7  
centimètres entre le compresseur et un  
mur est exigé pour éviter le stoppage d’air  
par des objets.  
b. L’alimentation en tension est  
normale.  
!
DANGER  
Lusage incorrect dune fiche de  
mise à la terre peut résulter  
en secousse électrique!  
Ne pas  
c. Le circuit est équipé avec un  
Ne pas  
situer la  
disjoncteur de 15 ampères ou une  
fusée à retardement de 15 ampères.  
!
ATTENTION  
!
DANGER  
utiliser un  
prise dair du compresseur près de la  
vapeur, un jet pulvérisé de peinture,  
endroits de décapage au sable ou autre  
sources de contamination. Le débris  
endommagera le moteur.  
3. S’il n’est pas possible d’atteindre les  
conditions ci-dessus ou s’il y a un  
déclenchement du protecteur de  
courant à maintes reprises, il peut être  
nécessaire de faire fonctionner le  
compresseur sur un circuit de 120 volts,  
20 ampères.  
adaptateur de mise à la terre avec ce  
produit!  
2. Si la réparation ou le remplacement du  
cordon ou de la fiche est nécessaire, ne  
pas connecter le fil de terre à ni une ni  
l’autre borne plate. Le fil avec l’isolation  
qui a une surface externe verte (avec ou  
sans jaunes) est le fil de terre.  
INSTALLATION ÉLECTRIQUE  
Seul un  
!
AVERTISSEMENT  
électricien  
qualifié doit effectuer linstallation  
électrique et raccordements électriques.  
Respecter toutes les codes locals et  
nationales de l’électricité.  
Ne jamais  
Fonctionnement  
!
AVERTISSEMENT  
brancher  
le fil vert (ou vert et jaune) à une borne  
électrisée.  
!
ATTENTION  
Manostat - Interrupteur Auto/Off. Dans  
la position ON, le compresseur se coupe  
automatiquement quand la pression du  
réservoir arrive à la pression maximale  
réglée d’avance. Le compresseur se  
mettra en marche automatiquement  
ARRÊT!  
3. Si vous ne comprenez pas les  
Ne jamais utiliser un cordon  
instructions pour la mise à la terre ou si  
vous n’êtes pas certains si le produit est  
mis à la terre correctement, vérifier  
avec un électricien ou une personne  
qualifiée. Ne pas modifier la fiche  
fournie; si la fiche n’est pas la bonne  
taille pour la prise de courant, contacter  
un électricien qualifié pour l’installation  
d’une nouvelle prise de courant.  
prolongateur avec ce produit.  
Utiliser un tuyau flexible à air additionnel  
au lieu dun cordon prolongateur pour  
éviter une perte de puissance et dommage  
du moteur.  
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE  
1. Ce produit est conçu pour l’utilisation  
d’un circuit de 120 volts et a une fiche  
de mise à la terre comme celle indiquée  
sur la Fig. 3. S’assurer que le modèle soit  
branché à une prise de courant qui a la  
même configuration que la fiche. Ce  
produit doit être mis à la terre. Dans  
l’évenement d’un court-circuit, la mise à  
la terre diminue le risque de secousse  
électrique en fournissant un fil  
Soupape de  
sûreté  
Soupape de sûreté  
Manostat  
INSTALLATION DE FILS  
1. Les codes électriques d’installation de  
fils sont variables d’un endroit à  
l’autre. Les fils d’alimentation, fiche et  
protecteurs doivent être classifiés pour  
au moins l’ampérage et la tension  
indiqués sur la plaque indicatrice du  
moteur et doivent répondre aux codes  
électriques pour ce minimum.  
d’échappement pour le courant  
électrique. Ce produit est équipé d’un  
cordon qui a un fil de terre avec une  
fiiche de terre. La fiche doit être  
branchée dans une prise de courant qui  
a été installée et mise à la terre  
2. Utiliser une fusée à retardement ou un  
disjoncteur.  
Régulateur  
Figure 4  
Cordons Prolongateurs Pour Modèle De 120V/8 Ampères  
Longueur du Cordon (m  
)
7,62  
15,24  
30,48  
45,72  
60,96  
76,2  
91,44  
121,92  
152,4  
Calibre du Cordon  
18  
14  
12  
10  
8
8
6
6
4
11 Fr  
 
Compresseurs Sans Huile  
Fonctionnement (Suite)  
une fois qu’il atteigne la pression  
minimum réglée d’avance. Dans la  
position OFF, le compresseur ne  
fonctionnera pas. Cet interrupteur  
devrait être dans la position OFF pendant  
le branchement ou le débranchement du  
cordon d’alimentation de la prise de  
courant ou pendant le changement  
d’outils pneumatiques.  
cette soupape pour purger l’humidité du  
réservoir quotidiennement afin de  
réduire le risque de corrosion.  
Baisser la pression du réservoir sous 69  
kPa, et ensuite purger l’humidité du  
réservoir afin d’éviter la corrosion. Purger  
l’humidité du/des réservoir(s) en ouvrant  
le robinet de purge situé sur la base du  
réservoir.  
7. Ajuster le régulateur à la bonne  
pression (outil ou pneu). Utiliser  
l’outil conformément aux  
instructions. Le compresseur se  
remettra automatiquement en  
marche lorsque la pression du  
réservoir tombe sous la pression  
d’enclenchement.  
8. Tourner le bouton du régulateur au  
sens inverse des aiguilles d’une montre  
afin de couper l’air et ensuite tourner  
l’interrupteur à la position Off.  
Dans la position ON, le compresseur  
pompe de l’air dans le réservoir. Il se  
coupe automatiquement quand il atteint  
la pression maximale réglée d’avance. Le  
compresseur ne fonctionnera pas dans  
la position OFF. Cet interrupteur devrait  
être dans la position OFF pendant le  
branchement et le débranchement du  
cordon d’alimentation d’une prise de  
courant.  
LUBRIFICATION  
Ce produit est “sans-huile” et nexige  
pas dhuile pour fonctionner.  
Régulateur - Le régulateur sert à régler  
la pression d’air à la sortie du tuyau.  
IMPORTANT: Pour éviter du dommage  
au compresseur, lire toutes les  
instructions avant de l’utiliser.  
Soupape de Sûreté ASME - Cette  
soupape laisse échapper l’air si la pression  
du réservoir dépasse la pression  
maximum réglée d’avance.  
1. Tourner l’interrupteur à la position OFF  
et brancher le cordon d’alimentation.  
2. Brancher le tuyau à la sortie d’air du  
compresseur.  
Manche - Conçue pour le déplacement  
du compresseur.  
3. Fixer un mandrin ou autre outil au bout  
ouvert du tuyau.  
Rangement dOutils - les raccords  
rapides d’1/4 po s’ajustent dans les  
trous afin de supporter un mandrin et  
autres raccords de gonflage.  
Ne jamais  
4. Faire tourner le régulateur dans le  
sens des aiguilles d’une montre pour  
ouvrir la circulation d’air.  
SOUPAPE DE SÛRETÉ ASME  
Ne jamais  
enlever  
!
AVERTISSEMENT  
ou essayer dajuster la soupape de sûreté!  
!
AVERTISSEMENT  
utiliser le  
manche sur les modèles avec roues pour  
soulever le modèle.  
Position  
de Marche  
(on)  
Régulateur  
Cette soupape doit être vérifiée à  
Pression de  
Réservoir  
l'occasion en tirant l'anneau à la main.Il se  
peut qu'il y a des fuites d'air même après  
avoir dégagé l'anneau. Toutefois, si le  
fuite continue pendant une certaine  
période de temps ou si la soupape de  
sécurité est coincée et ne peut pas être  
activée par l'anneau, il FAUT remplacer la  
soupape de sécurité. (Note : la soupape  
sera réarmée lorsque la pression du  
réservoir atteint 276 à 345 kPa.)  
Robinet de Purge - Cette soupape est  
située sur la base du réservoir. Utiliser  
LHUMIDITÉ DANS LAIR COMPRIMÉ  
L’humidité dans l’air comprimé  
forme des goutelettes en arrivant de  
la pompe du compresseur. Si  
l’humidité est élevée ou si le  
compresseur est utilisé  
Pression  
de  
l’Outil  
Soupape  
de  
Sûreté  
Figure 5  
continuellement, cette humidité  
s’accumulera dans le réservoir. En  
utilisant un pistolet à peinture ou un  
pistolet pour décapage au sable,  
cette eau sera transportée hors du  
réservoir par moyen du tuyau en  
forme de goutelettes mélangées  
avec le matériel utilisé.  
5. Tourner l’interrupteur à la position ON.  
6. Le compresseur accumulera la pression  
jusqu’à ce qu’il atteint la pression  
réglée d’avance et s’arrêtera.  
Figure 7  
BOUTON DU RÉGULATEUR  
Position  
hors  
circuit  
(off)  
1. Ce bouton règle la pression à un outil  
pneumatique ou à un pistolet  
vaporisateur.  
2. La pression d’air à la sortie est  
augmentée en tournant le bouton au  
sens des aiguilles d’une montre.  
3. La pression d’air à la sortie est réduite  
en tournant le bouton au sens inverse  
des aiguilles d’une montre.  
IMPORTANT: Cette condensation  
peut avoir comme résultat des  
taches d’eau sur votre travail de  
peinture, surtout en pulvérisant la  
peinture qui n’est pas de base d’eau.  
Pendant la décapage au sable,  
(MP3105) cette eau servira à tenir le  
sable ensemble et à causer une  
obstruction dans le pistolet.  
4. Pour couper le débit d’air, tourner  
complètement au sens inverse des  
aiguilles d’une montre.  
Figure 6  
12 Fr  
 
Compresseurs Sans Huile  
Guide de Dépannage  
Symptôme  
Cause(s) Possible(s)  
Mesures Correctives  
Le compresseur ne  
fonctionne pas  
1. Manque de puissance électrique  
1. Modèle branché? Vérifier le fusible/disjoncteur ou  
surcharge du moteur.  
2. Disjoncteur déclenché  
3. Manostat en panne  
2. Rajuster et trouver la source du problème  
3. Remplacer  
4. Soupape de retenue défecteuse  
4. Enlever et remplacer le clapet  
Ne pas démonter le  
clapet sil y a de lair  
dans le réservoir; vidanger le réservoir  
!
DANGER  
Le moteur ronron mais  
ne peut pas fonctionner 2. Bobinnage du moteur court-circuité ou  
1. Contacts gâchés, tension incorrecte  
1. Inspecter les branchements, vérifier avec un voltmètre  
2. Remplacer le moteur  
ou fonctionne  
lentement  
ouvert  
3. Soupape de retenue ou de déchargement 3. Remplacer ou réparer  
défectueuse  
Ne pas démonter le  
clapet sil y a de lair  
dans le réservoir; vidanger le réservoir  
!
DANGER  
Fusibles sautés/le  
disjoncteur se déclenche  
à maintes reprises  
1. Taille de fusible incorrect, surcharge  
1. Vérifier le type de fusible, utiliser un fusible à retardement.  
Débrancher les autres appareils électriques du circuit ou  
faire fonctionner le compresseur sur un circuit unique.  
2. Remplacer ou réparer  
2. Soupape de retenue ou de  
déchargement défectueuse  
!
ATTENTION  
Ne pas démonter le  
!
DANGER  
Ne jamais utiliser un  
cordon prolongateur  
avec ce produit  
clapet sil y a de lair  
dans le réservoir; vidanger le réservoir  
Perte de pression dans  
le réservoir à air quand  
1. Raccordements dégagés (raccords,  
tuyaux, etc.)  
1. Vérifier tous les raccordements avec de l’eau  
savonneuse et les serrer  
le compresseur se coupe 2. Robinet de purge dégagé  
3. Fuite du clapet  
2. Serrer  
3. Démonter l’assemblage du clapet, nettoyer ou  
remplacer  
Ne pas démonter le  
clapet sil y a de lair  
dans le réservoir; vidanger le réservoir  
!
DANGER  
Débit d’air plus bas que  
normal/pression de  
décharge basse  
1. Fuites d’air dans la tuyauterie (sur le  
modèle ou dans le système extérieur)  
2. Segment de piston en panne  
1. Remplacer les pièces qui ont des fuites ou serrer  
2. Remplacer  
14 Fr  
 
Série FP2205  
Guide de Dépannage (Suite)  
Symptôme  
Cause(s) Possible(s)  
Mesures Correctives  
Humidité excessive dans 1. Eau excessive dans le réservoir  
1. Purger le réservoir  
l’air de débit  
2. Humidité élevée  
2. Déplacer à un endroit moins humide; utiliser un filtre  
en canalisation d’air  
Le compresseur  
fonctionne  
continuellement  
1. Manostat défectueux  
2. Utilisation d’air excessive  
1. Remplacer le manostat  
2. Réduire l’utilisation d’air; le compresseur n’est pas  
assez large pour la demande d’air  
Démarrage et coupage  
excessif (démarrage  
automatique)  
1. Condensation excessive dans le  
réservoir  
2. Fuites d’air dans la tuyauterie (sur le  
modèle ou dans le système extérieur)  
3. Fuite du clapet de réservoir  
1. Purger le réservoir plus souvant  
2. Remplacer les pièces qui ont des fuites ou serrer  
3. Remplacer ou réparer si nécessaire  
Ne pas démonter le  
clapet sil y a de lair  
dans le réservoir; vidanger le réservoir  
!
DANGER  
Fuite d’air de l’appareil  
de déchargement sur le  
manostat  
Clapet grippé dans la position ouverte  
Enlever et remplacer le clapet  
Ne pas démonter le  
clapet sil y a de lair  
!
DANGER  
dans le réservoir; vidanger le réservoir  
Le moteur fonctionne,  
mais il n’y a pas de  
débit d’air  
Courroie brisée  
Remplacer la courroie  
Outils Recommandés Pour Ce Compresseur DAir  
OUTILS RECOMMANDÉS POUR UNE  
UTILISATION CONTINUE  
Pistolets à pointe  
Cloueurs de charpente  
Pistolets à graisse  
Pistolets à calfeutrer  
Nettoyeurs à moteur  
Brosse pneumatique  
Pistolet à rivets  
OUTILS RECOMMANDÉS POUR UN  
USAGE INTERMITTENT  
(Impulsions puissantes et courtes)  
Burins pneumatiques  
Clés à choc papillon  
Clés à cliquet  
Pistolets de pulvérisation  
Scies alternatives  
Tournevis  
OUTILS NON RECOMMANDÉS  
Ponceuses alternatives  
Ponceuses à grande vitesse  
Ponceuses à double action  
Ponceuses à sautillement  
Machines à tronçonner  
Meules à rectifier  
Microburins  
Outils à brider/poinçonner  
15 Fr  
 
Compresseurs Sans Huile  
Série FP2205  
Garantie Limitée - Compresseurs d'Air Husky par Campbell Hausfeld  
1. DURÉE: Un an à partir de la date d’achat de l’acheteur original.  
2. GARANTIE ACCORDÉE PAR (GARANT): Campbell Hausfeld/Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio,  
45030, Téléphone: (800) 543-6400  
3. BÉNÉFICIAIRE DE CETTE GARANTIE (ACHETEUR): L’acheteur original (sauf en cas de revente) du produit Campbell Hausfeld.  
4. PRODUITS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE: N’importe quel compresseur d’air Campbell Hausfeld.  
5. COUVERTURE DE LA PRÉSENTE GARANTIE: Défauts de matière et de fabrication considérables avec les exceptions indiquées  
ci-dessous.  
6. LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS:  
A. Les garanties implicites, y compris celles de commercialisabilité et D’ADAPTION À UNE FONCTION PARTICULIÈRE SONT  
LIMITÉES À PARTIR DE LA DATE D’ACHAT INITIALE TELLE QU’INDIQUÉE DANS LA SECTION DURÉE. Si ce compresseur d’air  
est utilisé pour une fonction commerciale ou pour la location, la durée de la garantie sera quatre-vingt-dix (90) jours à  
compté de la date d’achat. Les produits à quatre cylindres d’un ou de deux étages ne sont pas limités à une garantie de  
quatre-vingt-dix (90) jours si utilisés dans les applications commerciaux ou industrielles. Quelques Provinces (États)  
n’autorisent pas de limitations de durée pour les garanties implicites. Les limitations précédentes peuvent donc ne pas  
s’appliquer.  
B. TOUT DOMMAGE, PERTE OU DÉPENSE FORTUIT OU INDIRECT POUVANT RÉSULTER DE TOUT DÉFAUT, PANNE OU  
MAUVAIS FONCTIONNEMENT DU PRODUIT CAMPBELL HAUSFELD. Quelques Provinces (États) n’autorisent pas l’exclusion  
ni la limitation des dommages fortuits ou indirects. La limitation ou l’exclusion précédente peut ne donc pas s’appliquer.  
C. Toute panne résultant d’un accident, d’une utilisation abusive, de la négligence ou d’une utilisation ne respectant pas les  
instructions données dans le(s) manuel(s) accompagnant le produit.  
D. Service avant livraison; le montage, l’huile ou la graisse et les réglages par exemples.  
E. Articles ou services qui sont exigés pour l’entretien normal du produit; graisses, filtres et joints d’étanchéités par  
exemples.  
F. Les moteurs à essence et les pièces détachées sont expressément exclus de cette garantie limitée. L’acheteur doit observer  
la garantie du fabricant de moteur qui est fournie avec le produit.  
G. Articles supplémentaires qui ne sont pas couverts sous cette garantie:  
1. Tous les Compresseurs  
a. Toutes pièces détachées endommagées pendant l’expédition, n’importe quelle panne causée par un montage ou  
fonctionnement du modèle sous des conditions qui ne conforment pas aux directives de montage et de  
fonctionnement ou dommage causée par le contact avec les outils ou les alentours.  
b. La panne de la pompe ou de la soupape causée par la pluie, l’humidité excessive, un environnement corrosif ou  
autres polluants.  
c. Les défauts de forme qui n’ont pas d’effet sur le fonctionnement du compresseur.  
d. Les réservoirs rouillés, y compris mais pas limités à la rouille causé par le vidange incorrect ou par un environnement  
corrosif.  
e. Les moteurs électriques, les clapets, et les manostats suivant la première année de possession.  
f. Robinets de vidange.  
g. Dommage dû à la tension ou installation de fils incorrecte.  
h. Autres articles pas indiqués mais considérés pièces à fatigue générales.  
i. Manostats, régulateurs d’air et soupapes de sûreté qui ont étés modifiés d’après les réglages de l’usine.  
2. Compresseurs Graissés  
a. Usure de la pompe ou dommage aux soupapes causé par l’utilisation d’huile non-spécifiée.  
b. Usure de la pompe ou dommage aux soupapes causé par toute contamination d’huile ou par le manque de suivre les  
directives d’entretien d’huile.  
3. Commande par Courroie / Commande Directe / Compresseurs à Essence  
a. Courroies  
b. Usure de bagues causée par l’entretien de filtre insuffisant  
c. Appareils manuels de chargement/déchargement et appareils de commande d’obturateur.  
7. RESPONSABILITÉS DU GARANT AUX TERMES DE CETTE GARANTIE: Réparation ou remplacement, au choix du Garant, d’un  
compresseur ou d’une pièce détachée qui se sont révélés défectueux ou qui ne se sont pas conformés pendant la durée de  
validité de la garantie.  
8. RESPONSABILITÉS DE L’ACHETEUR AUX TERMES DE CETTE GARANTIE:  
A. Fournir une preuve d’achat datée et un état d’entretien.  
B. La livraison ou expédition des compresseurs portatifs ou des pièces détachées au Centre De Service Autorisé Campbell  
Hausfeld. Taux de frais, si applicables, sont la responsabilité de l’acheteur.  
C. Utilisation et entretien du produit avec un soin raisonable, ainsi que le décri(vent)t le(s) manuel(s) d’utilisation.  
9. RÉPARATION OU REMPLACEMENT EFFECTUÉ PAR LE GARANT AUX TERMES DE LA PRÉSENTE GARANTIE: La réparation ou le  
remplacement sera prévu et exécuté en fonction de la charge de travail dans le centre de service et dépendra de la  
disponibilité des pièces de rechange.  
Cette Garantie Limitée s’applique aux É.-U., au Canada et au Mexique seulement et vous donne des droits juridiques précis.  
L’acheteur peut également jouir d’autres droits qui varient d’une Province, d’un État ou d’un Pays à l’autre.  
16 Fr  
 
Ver la Garantía en página 24 para información importante sobre el uso comercial de este producto.  
Instrucciones para la Operacion  
Serie FP2205  
Sírvase leer y guardar estas instrucciones.Lea con cuidado antes de tratar de armar, instalar, manejar o darle servicio al producto descrito en  
este manual. Protéjase Ud. y a los demás observando todas las reglas de seguridad. El no seguir las instrucciones podría resultar en heridas y/o  
daños a su propiedad. Guarde este manual como referencia.  
Compresores  
Sin Aceite  
¡NO DEVUELVA EL  
PRODUCTO AL  
MINORISTA!  
Descripción  
!
PELIGRO  
ALTO!  
Los compresores sin aceite han sido  
Advertencia sobre  
el aire respirable  
diseñados para una gran variedad de  
trabajos domésticos y mecánica  
automotriz. Estos compresores se utilizan  
con pistolas rociadoras, llaves de impacto  
y otras herramientas neumáticas. Estas  
unidades funcionan sin aceite.  
Este compresor/cabezal no viene listo de  
fábrica para suministrarle aire respirable.  
Antes de utilizarlos con este fin, deberá  
instalarle un sistema de seguridad y alarma  
incorporado a la línea. Este sistema adicional  
es necesario para filtrar y purificar el aire  
adecuadamente, para cumplir con las  
especificaciones mínimas sobre aire  
respirable de Grado D descritas en la  
Especificación de Productos G 7.1 - 1966 de  
la Asociación de Aire Compri-mido.  
Igualmente, deberá cumplir los requisitos  
establecidos por el Artículo 29 CFR 1910. 134  
de la Organización norteamericana OSHA  
y/o la Canadian Standards Associations  
(CSA).  
Medidas de Seguridad  
Este manual contiene información que es  
muy importante que sepa y comprenda.  
Esta información se la suministramos  
como medida de SEGURIDAD y para  
EVITAR PROBLEMAS CON EL EQUIPO.  
Debe reconocer los siguientes símbolos.  
Ésto le  
Anote el No. del modelo, el No. de  
serie y la fecha de compra, ubicados  
en la etiqueta con el No. de serie del  
compresor.  
!
PELIGRO  
indica que  
No. del Modelo ______________________  
hay una situación inmediata que LE  
OCASIONARIA la muerte o heridas de  
gravedad.  
RENUNCIA A LAS GARANTIAS  
Si el compresor se utiliza para producir aire  
respirable SIN haberle instalado el sistema  
de seguridad y alarma, todas la garantías se  
anularán y la compañia Husky no asumirá  
NINGUNA responsabilidad por pérdidas,  
heridas personales o daños.  
No. de Serie  
______________________  
Ésto le  
indica que  
hay una situación que PODRIA ocasionarle  
Fecha de Compra ____________________  
!
ADVERTENCIA  
Guarde estos números para  
referencia en el futuro.  
la muerte o heridas de gravedad.  
Ésto le  
indica que  
!
PRECAUCION  
hay una situación que PODRIA ocasionarle  
daños o falten piezas, sírvase llamar al  
1-800-543-8622 para obtener ayuda o  
llame al Centro de Servicio Autorizado de  
Campbell Hausfeld más cercano.  
Informaciones  
Generales de Seguridad  
Como el compresor de aire y otros  
componentes usados (cabezales, pistolas  
pulverizadoras, filtros, lubricadores,  
mangueras, etc.), forman parte de un  
sistema de bombeo de alta presión,  
deberá seguir las siguientes medidas de  
seguridad todo el tiempo:  
heridas no muy graves.  
Ésto le  
indica una  
información importante, que de no  
seguirla, le podría ocasionar daños al  
equipo.  
AVISO  
Se incluye una lista de las direcciones de  
los centros de servicio. Tenga a mano el  
número de serie, el número del modelo y  
la lista de piezas (con las piezas que faltan  
marcadas con un círculo) antes de llamar.  
Para Desempacar  
Cuando desempaque la unidad,  
1. Lea con cuidado todos los  
inspecciónela cuidadosamente para  
verificar si se han producido daños  
durante el transporte. Asegúrese de  
apretar todos los accesorios, pernos, etc.  
que estén sueltos antes de poner la  
unidad en servicio. En caso de que haya  
No debe  
utilizar la  
manuales incluídos con este  
!
ADVERTENCIA  
MANUAL  
producto. Familiarícese con  
los controles y el uso  
adecuado del equipo.  
unidad si se ha dañado durante el envío,  
manejo o uso. Los daños podrían  
ocasionar una explosión y ocasionarle  
heridas o daños a su propiedad.  
2. Siga todos los códigos de seguridad  
laboral y electricidad establecidos en  
RECORDATORIO: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía!  
Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro.  
IN608100AV 10/02  
© 2002  
17 Sp  
 
Compresores Sin Aceite  
Nunca  
debe  
Informaciones  
Generales de Seguridad  
(Continuacíon)  
su país, por ejemplo los de la NEC y  
OSHA en EUA.  
3. Este compresor sólo debe ser usado  
por personas que estén bien  
familiarizadas con las reglas de  
seguridad y de manejo.  
4. Mantenga a los visitantes alejados y  
NUNCA permita la presencia de niños  
en el área de trabajo.  
5. Siempre use anteojos de seguridad y  
protéjase los oídos para operar el  
cabezal o el compresor.  
6. No se encarame sobre el cabezal, ni lo  
use para sostenerse.  
7. Antes de cada uso, inspeccione el  
sistema de aire comprimido y los  
componentes eléctricos, para ver si  
están dañados, deteriorados,  
desgastados o tienen fugas. Repare o  
reemplace las piezas dañadas antes de  
usar el equipo.  
8. Chequée todas las conexiones  
frecuentemente para cerciorarse de  
que estén bien apretadas.  
Ensamblaje  
!
ADVERTENCIA  
desconectar o tratar de ajustar las válvulas  
de seguridad. Igualmente, debe evitar que  
se les acumule pintura u otros materiales.  
ENSAMBLAJE DEL MANGO  
1. Coloque un trozo de madera contra  
el extremo del mango y golpéelo  
para empujar el mango en el soporte  
hasta que los orificios del mango y  
del soporte queden alineados.  
2. Coloque y apriete 4 tornillos (del  
paquete de piezas) en los orificios del  
mango, asegurándose de que pasen  
por el mango y el soporte.  
!
PELIGRO  
¡Nunca trate de reparar o  
modificar el tanque! Si lo  
suelda, taladra o modifica de cualquier  
otra manera, el tanque se debilitará y se  
podría dañar, romperse o explotar.  
Siempre remplace los tanques  
desgastados, rotos o dañados.  
Nunca  
use el  
Drene el  
tanque  
!
ADVERTENCIA  
AVISO  
mango para levantar la unidad  
completamente. Use el mango solamente  
para levantar un extremo para que las  
ruedas puedan usarse para mover la  
unidad.  
diariamente.  
13. Los tanques se oxidan debido a la  
acumulación de humedad y ésto  
debilita el tanque. Cerciórese de  
drenar el tanque con regularidad e  
inspéccionelo periódicamente para ver  
si está en malas condiciones, por  
ejemplo si está oxidado.  
Soporte  
Tornillos  
14. La circulación rápida de aire podría  
levantar polvo y desperdicios dañinos.  
Siempre libere el aire lentamente para  
drenar el tanque o liberar la presión  
del sistema.  
PRECAUCIONES PARA ROCIAR  
!
ADVERTENCIA  
!
ADVERTENCIA  
Los motores, equipos eléctricos  
y controles pueden ocasionar  
Nunca rocíe materiales  
Mango  
arcos eléctricos que  
inflamables cerca de llamas al  
descubierto o fuentes de ignición  
incluyendo el compresor.  
encenderían gases o vapores inflamables.  
Nunca opere o repare el compresor cerca  
de gases o vapores inflamables. Nunca  
almacene ni rocíe líquidos o gases  
inflamables cerca del compresor.  
Figure 1 - Ensemblaje del Mango  
15. No fume mientras esté rociando  
pintura, insecticidas u otras  
substancias inflamables.  
3. Introduzca el perno roscado de la pata  
de caucho en el orificio en el hierro  
esmerilado. Apriételo firmemente con  
la tuerca de seguridad.  
!
PRECAUCION  
16. Use una máscara/  
respirador cuando vaya a  
rociar y siempre rocíe en  
un área bien ventilada  
para evitar peligros de salud e  
incendios.  
Las piezas del compresor  
podrían estar calientes,  
inclusive cuando la unidad esté  
apagada.  
PARA ENSAMBLAR LAS RUEDAS  
Los artículos marcados con un asterisco  
(*) se encuentran en el paquete de  
piezas.  
9. Mantenga los dedos alejados del  
compresor cuando esté funcionando;  
las piezas en movimiento o calientes,  
le ocasionarían heridas y/o  
17. Nunca rocíe la pintura y otros  
materiales, directamente hacia el  
compresor. Coloque el compresor lo  
más lejos posible del área de trabajo,  
para minimizar la acumulación de  
residuos en el compresor.  
quemaduras.  
*
10. Si el equipo comienza a vibrar  
excesivamente, APAGUE el motor y  
chequéelo inmediatamente para  
determinar la razón. Generalmente, la  
vibración excesiva se debe a una falla.  
11. Para reducir el peligro de incendio,  
mantenga el exterior del motor libre  
de aceite, solventes o exceso de grasa.  
Perno  
*Tuerca de  
seguridad  
18. Al rociar o limpiar con solventes o  
químicos tóxicos, siga las instrucciones  
del fabricante de dichos químicos.  
* Rueda  
Figura 2 - Para ensamblar las ruedas  
18 Sp  
 
Serie FP2205  
configuración sea similar a la del  
enchufe. Este producto se debe  
conectar a tierra. En caso de que ocurra  
un cortocircuito, ésto evitaría el riesgo  
de choque eléctrico al ofrecerle un  
cable de desvío a la corriente eléctrica.  
Este producto tiene un cordón con un  
alambre y terminal de conexión a  
tierra. Debe conectarlo a un  
seleccionar según las especificaciones  
de amperaje y voltaje indicados en la  
placa del motor y cumplir con las  
especificaciones mínimas.  
Ensamblaje  
(Continuacíon)  
Introduzca el perno a travéz de la  
rueda y del soporte de la rueda.  
Apriételo firmemente con la tuerca  
de seguridad. La cabeza hex del perno  
debe estar en el lado opuesto a la pieza  
sobresaliente del centro del cubo.  
2. Use fusibles de acción retardada tipo T  
o un cortacircuito.  
Si no  
conecta  
!
PRECAUCION  
los cables adecuadamente podría haber  
cortocircuitos, incendios, sobreca-  
lentamiento, etc.  
tomacorrientes que esté instalado  
adecuadamente según los códigos y  
ordenanzas locales.  
Instalación  
NOTA: Las unidades de 120 voltios, 15  
amp se pueden utilizar en circuitos de 120  
voltios bajo las siguientes condiciones:  
a. Ningún otro artefacto eléctrico o  
luces estén conectados al mismo  
circuito.  
UBICACION  
Terminal  
de  
Una vez que lo ensamble, el tanque debe  
estar nivelado o un poco inclinado hacia  
el lado donde está la llave de drenaje de  
modo que pueda drenarlo  
conexión a  
tierra  
b. El suministro de voltaje es normal.  
c. Los cordones de extensión son los  
adecuados y cumplen los requisitos  
mínimos especificados en este  
manual de instrucciones.  
d. El circuito tiene un cortacircuito de  
15 amperios o un fusible de acción  
retardada de 15 amperios.  
3. Si no puede satisfacer las condiciones  
arriba enumeradas o si el cortacircuito  
se activa frecuentemente, quizás tenga  
que utilizar un circuito de 120 voltios,  
20 amperios.  
adecuadamente.  
Tomacorrientes conectado a tierra  
Es de suma importancia instalar el  
compresor en un llugar limpio y bien  
ventilado donde la temperatura ambiente  
no sea mayor de 38˚ C (100˚F).  
Figura 3 - Método de conexión a tierra  
!
PELIGRO  
Se requiere un espacio mínimo de 45,7 cm  
(18 pulgadas) entre el compresor y la  
pared, para evitar obstrucciones en el  
flujo de aire.  
El uso inadecuado del enchufe  
con conexión a tierra podría  
ocasionarle choques eléctricos.  
No use  
un  
!
PELIGRO  
No  
coloque la  
!
PRECAUCION  
adaptador para conexión a tierra con este  
entrada de aire del compresor cerca de  
áreas con vapor, vapores de pintura,  
chorros de arena o cualquier otra fuente  
de contaminación. Los desperdicios  
dañarán el motor.  
producto.  
2. Si necesita reparar o reemplazar el  
cordón o el enchufe, no conecte el  
cable de conexión a tierra a ninguno de  
los terminales planos. El alambre cuya  
superficie externa del aislante es verde,  
con o sin rayas amarillas, es el cable de  
conexión a tierra.  
Funcionamiento  
Presostato - Automático - En la posición  
ON (encendido) el compresor se apaga  
automáticamente cuando la presión del  
tanque alcanza el nivel máximo fijado en  
la fábrica. El compresor se encenderá  
automáticamente cuando alcance la  
presión mínima fijada en la fábrica. En  
la posición OFF, el compresor no  
INSTALACION ELECTRICA  
Todas las  
cone-  
!
ADVERTENCIA  
xiones eléctricas y el alambrano deberán  
ser llevados a cabo por un electricista  
profesional. La instalación debe estar  
conforme con los códigos locales y  
nacionales de electricidad.  
Nunca  
conecte  
!
ADVERTENCIA  
los cables verdes o verde con rayas  
amarillas, a un terminal con tensión.  
funcionará. El presostato debe colocarse  
en OFF (apagado) para conectar o  
desconectar el cordón eléctrico del  
tomacorrientes o para cambiar la  
3. Consúltele a un electricista calificado o  
a un técnico de reparación, en caso de  
que no comprenda bien las  
instrucciones o si tiene dudas de que  
esté conectado a tierra  
adecuadamente. No modifique el  
enchufe, si éste no entra en el  
tomacorrientes, mande a instalar un  
tomacorrientes adecuado con un  
electricista calificado.  
!
PRECAUCION  
ALTO!  
Nunca use un cordón de  
extensión con este producto.  
Use una manguera de aire adicional en  
lugar de un cordón de extensión para  
evitar la pérdida de potencia o daños  
permanentes en el motor.  
herramienta neumática.  
Regulador - El regulador controla la  
cantidad de presión de aire expulsada por  
la manguera.  
CONEXION A TIERRA  
Válvula de seguridad ASME - Esta  
válvula automáticamente libera el aire si  
la presión del tanque excede el valor  
máximo fijado de fábrica.  
1. Este producto está diseñado para  
circuitos nominales de 120 voltios y  
tiene un enchufe para conexión a tierra  
similar al de la Figura 3. Cerciórese de  
conectarlo a un tomacorrientes cuya  
ALAMBRADO  
1. Los códigos eléctricos varían de un área  
a otra. Sin embargo, el alambrado,  
enchufe y protectores se deben  
Mango - Diseñado para mover el  
compresor.  
Cordones de extensión para los modelos de 120V/8 Amp  
Longitud  
del cordón (m)  
7,62  
15,24  
30,48  
45,72  
60,96  
76,2  
91,44  
121,92  
152,4  
Calibre del cordón  
18  
14  
12  
10  
8
8
6
6
4
19 Sp  
 
Compresores Sin Aceite  
0,69 bar, después drene la humedad del  
tanque diariamente para evitar que se  
oxide. Para drenar los tanques abra la  
llave ubicada debajo del tanque.  
Funcionamiento  
Apagado  
(Continuacíon)  
Compartimiento para almacenar  
herramientas - Los acopladores  
rápidos de 6,4mm (1/4”) pueden  
utilizarse con mandriles de aire y otros  
accesorios para inflar.  
ENGRASE  
Este es un aparato sin aceite y no  
requiere engrases para su  
funcionamiento.  
IMPORTANTE: No utilice el compresor sin  
haber leido las instrucciones o podría  
dañarlo.  
1. Coloque el presostato en OFF y  
conecte el cordón al tomacorrientes.  
Almacenamiento  
Válvula de  
seguridad  
de herramientas  
Figura 6  
Presostato  
2. Conecte la manguera a la salida del  
compresor.  
presostato debe estar en OFF cuando  
vaya a conectar o desconectar el cordón  
eléctrico del tomacorrientes.  
3. Conecte un mandril o herramienta  
neumática a la manguera.  
VALVULA DE SEGURIDAD ASME  
4. Gire el regulador en el sentido de  
las agujas del reloj para abrir el  
flujo de aire.  
Nunca  
desconec-  
te o trate de ajustar la válvula de  
!
ADVERTENCIA  
5. Coloque el presostato en ON.  
seguridad ASME.  
6. El compresor se apagará  
El funcionamiento de esta válvula debe  
verificarse ocasionalmente tirando del  
anillo con la mano. Es posible que exista  
alguna fuga de aire después de soltar el  
anillo. Sin embargo, si la fuga continúa  
durante un período de tiempo extenso, o  
si la válvula de seguridad está trabada y  
no se puede activar con el anillo, la  
válvula de seguridad DEBE ser  
automáticamente al alcanzar la  
presión máxima fijada de fábrica.  
Ensamblaje  
de la caja del regulador  
Figure 4  
!
7. Ajuste el regulador a la presión  
adecuada para una herramienta o  
neumático. Maneje la herramienta  
según las instrucciones. El compresor  
se reiniciará automáticamente  
cuando la presión en el tanque caiga  
por debajo de la presión de  
Nunca use  
el mango  
ADVERTENCIA  
de las unidades con ruedas para levantar  
completamente la unidad.  
Llave de drenaje - Esta válvula está  
ubicada debajo del tanque. Úsela para  
drenar la humedad del tanque diaria-  
mente, para evitar que el tanque se oxide.  
arranque.  
Regulador  
Encendido  
Reduzca la presión del tanque a menos de  
Presión  
del  
Tanque  
HUMEDAD EN EL AIRE COMPRIMIDO  
Figura 7  
La humedad que se acumula en el aire  
comprimido se convierte en gotas a  
medida que sale del cabezal del  
compresor de aire. Cuando el nivel de  
humnedad es muy alto o cuando el  
compresor ha estado en uso continuo  
por mucho tiempo, ésta se acumulará  
en el tanque. Al usar una pistola  
pulverizadora de pintura o una  
reemplazada. (Nota: La válvula se  
reajustará cuando la presión del tanque  
alcance los 2.76-3.45 bar.)  
PERILLA DEL REGULADOR  
1. Esta perilla controla el aire comprimido  
que se le suministra a las herramientas  
neumáticas o pistolas pulverizadoras.  
2. Gire la perilla en el mismo sentido de  
las agujas del reloj para aumentar la  
presión de aire suminstrado.  
3. Gire la perilla en sentido contrario al de  
las agujas del reloj para disminuir la  
presión de aire suministrado.  
4. Gire la perilla completamente en  
sentido contrario a las agujas del reloj  
para cerrar el suministro de aire  
completamente.  
Presión  
de la  
Herramienta  
Válvula  
de  
Seguridad  
rociadora de arena, la humedad saldrá a  
través de la manguera mezclada con el  
material que esté rociando.  
Figura 5  
IMPORTANTE: Esta condensación  
ocasionará manchas en la superficie  
pintada, especialmente cuando esté  
pulverizando pinturas que no sean a  
base de agua. Al rociar arena ésta  
ocasionará que la arena se aglutine y  
obstruya la pistola, reduciendo su  
eficacia. Para eliminar este problema,  
instale un filtro en la línea de aire  
(MP3105), lo más cerca posible de la  
pistola.  
8. Gire la perilla del regulador  
completamente en sentido  
contrario al de las agujas del reloj ,  
para cerrar el flujo de aire y  
coloque el presostato en Off.  
En la posición ON, el compresor  
bombea aire hacia el tanque. El  
compresor se apaga automáticamente  
cuando la unidad alcanza una presión  
máxima fijada de fábrica. En la posición  
OFF, el comresor no funcionará. El  
MANOMETRO PARA  
MEDIR LA PRESION DE  
SALIDA  
bar  
(HERRAMIENTA)  
1. Este manómetro le  
20 Sp  
 
Serie FP2205  
Este compresor se debe chequear con  
frecuencia para ver si tiene algún tipo de  
problemas y le debe dar el siguiente  
mantenimiento antes de cada uso.  
LUBRICACION  
Este compresor no requiere lubricación.  
Funcionamiento  
(Continuacíon)  
ALMACENAMIENTO  
permite verificar la presión de salida  
muy fácilmente. Esta presión se mide  
en barras.  
1. Mientras no lo esté usando debe  
almacenar el compresor y las  
mangueras en un sitio seco y frío.  
1. Hále el anillo de la válvula de seguridad  
y deje que calce en su posición normal.  
Debe  
2. Cerciórese de que el manómetro esté  
en CERO antes de cambiar de  
herramientas neumáticas o desconectar  
la manguera.  
2. Debe drenar el tanque.  
!
ADVERTENCIA reempla-  
zar la válvula de seguridad si no la puede  
activar o si hay fugas de aire una vez que  
haya soltado el anillo.  
3. Debe desconectar las mangueras y  
colgarlas con los extremos hacia abajo  
para que se drenen.  
MANOMETRO DEL TANQUE  
Mide la presión del tanque  
para verificar que el sistema  
está funcionando  
adecuadamente.  
2. Coloque la unidad en posición  
horizontal como indicado en la  
Figura 8. Apague el compresor y libere  
toda la presión, después: Abra la llave  
de drenaje, ubicada debajo del tanque,  
para drenarle toda la humedad.  
3. APAGUE la unidad y limpie la tapa  
del cabezal, el tanque y las líneas de  
aire.  
bar  
PSI  
Mantenimiento  
!
ADVERTENCIA  
IMPORTANTE: Debe colocar el com-  
presor lo más lejos posible del área de  
trabajo, según lo permita la longitudud  
de la manguera, para evitar que el filtro  
se atasque.  
Figure 8  
Desconecte el cordón eléctrico  
del tomacorrientes y libere  
toda la presión del sistema  
antes de tratar de instalar, darle servicio,  
cambiar de lugar o darle cualquier tipo de  
mantenimiento.  
Notas  
21 Sp  
 
Compresores Sin Aceite  
Guía de Diagnóstico de Averías  
Problema  
Posible(s) Causa(s)  
Acción a tomar  
El compressor no  
funciona  
1. No hay energía eléctrica  
1. ¿Está conectado? Chequée el fusible/cortacircuito o  
protector de sobrecarga del motor  
2. Conéctelo, determine la causa del problema  
3. Reemplácelo  
2. Cortacircuito desconectado  
3. Presostato dañado  
4. La válvula de chequeo está dañada  
4. Desconecte y reemplace la válvula de chequeo  
Antes de desmantelar  
!
PELIGRO  
la válvula de  
chequeo purgue el aire del tanque  
El motor hace ruido  
pero no funciona o  
funciona lentamente  
1. Voltaje bajo  
1. Chequée las conecciones, chequée con un voltimetro  
2. Reemplace el motor  
3. Reemplácela o repárela  
2. Defecto de la bobina del motor  
3. Válvula de chequeo o desfogue  
defectuosa  
Antes de desmantelar  
!
PELIGRO  
la válvula de  
chequeo purgue el aire del tanque  
Los fusibles se  
queman/cortacircuito se  
activa con frecuencia  
1. Fusible inadecuado, circuito  
sobrecargado  
1. Cerciórese de que está usando el fusible adecuado,  
use un fusible de acción retardada. Desconecte los  
otros artefactos eléctricos del circuito o conecte el  
compresor a otro circuito.  
!
PRECAUCION  
2. Válvula de chequeo o desfogue  
defectuosa  
2. Reemplácela o repárela  
Nunca use jamás un  
cordón de extensión  
con este aparato  
Antes de desmantelar  
!
PELIGRO  
la válvula de  
chequeo purgue el aire del tanque  
La presión del tanque  
baja cuando el  
1. Conexiones flojas (conexiones,  
tuberías, etc.)  
1. Chequée todas las conexiones con agua enjabonada y  
apriételas  
compresor se apaga  
2. La llave de drenaje está floja  
3. Hay una fuga en la válvula de  
chequeo  
2. Apriétela  
3. Desmantele la válvula de chequeo, límpiela o  
reemplácela  
Antes de desmantelar  
!
PELIGRO  
la válvula de  
chequeo purgue el aire del tanque  
La salida de aire es  
inferior a la normal/la  
1. Hay fugas de aire en las tuberías (del  
compresor o del sistema de conexión)  
1. Reemplace las tuberías que tengan fugas o apriételas  
según sea necessario  
presión de salida es baja 2. El anillo del pistón está dañado  
2. Reemplácelo  
22 Sp  
 
Serie FP2205  
Guía de Diagnóstico de Averías (Continuación)  
Problema  
Posible(s) Causa(s)  
Acción a tomar  
Exceseso de humedad  
en el aire expulsado  
1. Exceso de agua en el tanque  
2. Humedad alta  
1. Drene el tanque  
2. Mueva el compresor a una área menos húmeda; use  
un filtro de aire incorporado a la línea  
El compresor funciona  
continuamente  
1. El presostato está dañado  
2. Consumo excesivo de aire  
1. Reemplace el presostato  
2. Disminuya el consumo de aire; el compresor es muy  
pequeño para suministrar el aire requerido  
El compresor se  
1. Condensación excesiva en el tanque  
2. Hay fugas de aire en las tuberías (del  
compresor o del sistema de conexión)  
3. Fuga en la válvula de chequeo del  
tanque  
1. Drénelo con más frecuencia  
2. Reemplace las tuberías que tengan fugas o apriételas  
según sea necessario  
enciende y se apaga  
automáticamente con  
mucha frecueneia  
3. Reemplácela o repárela según sea necesario  
Antes de desmantelar  
!
PELIGRO  
la válvula de  
chequeo purgue el aire del tanque  
Hay una fuga de aire en La válvula de chequeo está atascada y  
Desconecte y reemplace la válvula de chequeo  
el sistema de desfogue  
del presostato  
no se puede cerrar  
Antes de desmantelar  
!
PELIGRO  
la válvula de  
chequeo purgue el aire del tanque  
El motor gira pero no  
sale aire  
La correa está dañada  
Reemplace la correa  
Recomendaciones De Herramientas Para Este Compresor De Aire  
HERRAMIENTAS RECOMENDADAS  
PARA USO CONTINUO  
Martillos mecánicos para clavos pequeños  
Martillos mecánicos para tirantería  
Pistolas engrasadoras  
Pistolas de calafatear  
Limpiadores de motor  
Cepillo de aire  
HERRAMIENTAS RECOMENDADAS  
PARA USO INTERMITENTE  
(Impulsos potentes de corta  
duración)  
Buriladoras  
Llave de choque de mariposa  
Criques  
HERRAMIENTAS NO  
RECOMENDADAS  
Lijadoras de línea recta  
Lijadoras de alta velocidad  
Lijadoras de doble acción  
Lijadoras de oscilación  
Herramientas de corte  
Amoladoras de troqueles  
Pistolas rociadoras  
Sierra neumática alternativa  
Destornilladores  
Pistolas de remaches  
Herramientas de embridar/punzonar  
Micro-buriladoras  
23 Sp  
 
Compresores Sin Aceite  
Serie FP2205  
Garantía Limitada - Compresores de Aire Husky por Campbell Hausfeld  
1. DURACION: Un año a partir de la fecha de compra del comprador original.  
2. QUIEN OTORGA ESTA GARANTIA (EL GARANTE: Campbell Hausfeld / The Scott Fetzer Company 100 Production Drive,  
Harrison, Ohio 45030 Teléfono: (800) 543-6400  
3. QUIEN RECIBE ESTA GARANTIA (EL COMPRADOR): El comprador original (que no sea un revendedor) del producto Campbell  
Hausfeld.  
4. PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTIA: Cualquier compresor de aire Campbell Hausfeld.  
5. COBERTURA DE LA GARANTIA: Los defectos substanciales de material y fabricación que ocurran dentro del período de  
validez de la garantía.  
6. LO QUE NO ESTA CUBIERTO POR ESTA GARANTIA:  
A. Las garantías implícitas, incluyendo aquellas de comercialidad E IDONEIDAD PARA FINES PARTICULARES, ESTAN  
LIMITADOS A LO ESPECIFICADO EN EL PARRAFO DE DURACION. Si el compresor de aire es empleado para uso comercial,  
industrial o para renta, la garantía será aplicable por noventa (90) días a partir de la fecha de compra. La garantía de los  
compresores de cuatro cilindros de una y dos etapas, no está limitada a noventa (90) días si éstos se utilizan para trabajos  
comerciales o industriales. En algunos estados no se permiten limitaciones a la duración de las garantías implícitas, por lo  
tanto, en tales casos esta limitación no es aplicable.  
B. CUALQUIER PERDIDA DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENTE QUE PUEDA RESULTAR DE UN DEFECTO, FALLA O  
MALFUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO CAMPBELL HAUSFELD. En algunos estados no se permite la exclusión o limitación  
de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto, en tales casos esta limitación o exclusión no es aplicable  
C. Cualquier falla que resulte de un accidente, abuso, negligencia o incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento y  
uso indicadas en el (los) manual(es) que se adjunta(n) al compresor.  
D. Los servicios requeridos antes de la entrega tales como: ensamblaje, aceite o lubricantes y ajustes.  
E. Artículos o servicios normalmente requeridos para el mantenimiento del producto, tales como:lubricantes, filtros,  
empaques, etc.  
F. Los motores de gasolina están específicamante excluidos de la cobertura de esta garantía limitada. El comprador debe  
seguir las clausulas de la garantía otorgada por el fabricante del motor de gasolina que se suministra con el producto.  
G. Artículos adicionales no cubiertos bajo esta garantía:  
1. Todos los Compresores  
a. Cualquier componente dañado durante el envío o cualquier daño ocasionado por haber instalado u operado la  
unidad bajo condiciones contrarias a lo indicado en las instrucciones para instalar u operar la unidad o daños  
ocasionados por el contacto con herramientas o los alrrededores.  
b. Daños del cabezal o las válvulas ocasionados por la lluvia, humedad excesiva, agentes corrosivos u otros  
contaminantes.  
c. Daños de apariencia que no afecten el funcionamiento del compresor.  
d. Tanques oxidados, incluyendo pero no limitado al óxido debido al drenaje inadecuado u agentes corrosivos en el  
ambiente.  
e. Motores eléctricos, válvulas de chequeo y presostatos después del primer año a partir de la fecha de compra.  
f. Llaves de drenaje  
g. Daños debidos al alambrado incorrecto o conexión a cicuitos con voltaje inadecuados para la unidad.  
h. Otros artículos no enumerados pero considerados de desgaste general.  
i. Presostatos, controles de flujo de aire y válvulas de seguridad cuyos parametros fijados de fábrica se modifiquen.  
2. Compresores lubricados  
a. Daños del cabezal o las válvulas debidos al uso de aceites no especificados.  
b. Daños del cabezal o las válvulas debidos a cualquier contaminación del aceite o por no haber seguido las  
instrucciones de lubricación.  
3. Compresores con bandas/ de accionamiento directo/ motores de gasolina  
a. Bandas  
b. Daños de los anillos debido al mantenimiento inadecuado del filtro.  
c. Ajustes manuales de los instrumentos de carga/descarga y válvula de estrangulación.  
7. RESPONSABILIDADES DEL GARANTE BAJO ESTA GARANTIA: Reparar o reemplazar, como lo decida el Garante, el compresor  
o componentes que estén defectuosos, se hayan dañado o hayan dejado de funcionar adecuadamente, durante el período de  
validez de la garantía  
8. RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA:  
A. Suministrar prueba fechada de compra y la historia de mantenimiento del producto.  
B. Entregar o enviar los compresores de aire portátiles o componentes lal Centro de Servicio autorizado Campbell Hausfeld  
más cercano. Los gastos de flete, de haberlos, deben ser pagados por el comprador.  
C. Tener cuidado al utilizar el producto, tal como se indica(n) en el (los) manual(es) del propietario.  
9. CUANDO EFECTUARA EL GARANTE LA REPARACION O REEMPLAZO CUBIERTO BAJO ESTA GARANTIA: La reparación o  
reemplazo dependerá del flujo normal de trabajo del centro de servicio y de la disponibilidad de repuestos.  
Esta garantía limitada es válida sólo en los EE.UU., Canadá y México y otorga derechos legales específicos. Usted también  
puede tener otros derechos que varían de un Estado a otro. o de un país a otro.  
24  
 

Graco Baby Accessories 5610 User Manual
Graco Inc Paint Sprayer Xs User Manual
Graco Marine Sanitation System 334014A User Manual
Halo Lighting System TV Cables L904 L User Manual
Harman Kardon DVD Player WLD8810119 1 User Manual
Hasbro Games 56675 User Manual
HP Hewlett Packard Hearing Aid RM500SL User Manual
Hubbell Switch LXi 2800 User Manual
Humminbird Fish Finder LCR120 User Manual
Impex Home Gym PM 4500 User Manual